Léo & Archanjo Serviços Imobiliários Ltda
Design•Relax•Homework 500MG
-
, Rio de Janeiro
Genießen Sie ein elegantes Erlebnis in diesem super gut gelegenen Apartment, Christus view, Wi-Fi 500MG – Exclusive homeoffice (Ethernet – für die direkte Verbindung zu Ihren Geräten, was eine größere Skalierbarkeit lokaler Netzwerke ermöglicht). SmartTV, komplette Küche, Waschmaschine & Trockner. Queensize-Bett und Lesebereich. Zwei Blocks vom Strand und 3 Minuten vom Praça Nossa Senhora da Paz entfernt, mit der besten U-Bahn-Station der Stadt.
Bitte lesen Sie die Hausordnung
Studio-Apartment mit Blick auf Christus, kürzlich renoviert mit zeitgenössischem und modernem Design. Exklusiver Arbeitsplatz mit Ethernet- und Universaladaptern. Leseraum. Voll ausgestattete Küche mit Platz für Mahlzeiten und Waschküche mit Waschmaschine und Trockner. Queensize-Bett, Schrank mit Kleiderbügeln und Schubladen. Ein Badezimmer mit einer geräumigen Dusche. Es bietet Platz für bis zu 3 Gäste (siehe Aufpreis), wobei der dritte auf einem super bequemen Schlafsofa im Wohnzimmer untergebracht wird. SmartTV (Streaming ohne Kabelfernsehen). 3 der modernsten Split-Klimageräte auf dem Markt. Stromausfälle. Stil und Eleganz prägen die Atmosphäre mit dem entspannten Lebensgefühl von Carioca. Von glücklichen Menschen zu glücklichen Menschen.
Die Wohnung steht Ihnen komplett zur Verfügung :)
Wir sind stets einfühlsam gegenüber unseren Gästen und stehen ihnen zwischen 7:00 und 22:00 Uhr zur Verfügung
Ipanema ist einer der beliebtesten Strände in Rio de Janeiro und behält seinen Ruf als ewiger Startpunkt für Mode- und Kulturbewegungen. Posto 9 (wie der Bereich um die Rettungsstation Nummer 9 genannt wird) ist der belebteste und bringt Menschen aller Stämme an bestimmten Punkten zusammen – das GLS-Publikum befindet sich vor der Rua Farme de Amoedo, dem goldenen Jugendtreffpunkt auf dem Höhepunkt von Joana Angélica und die modernen sind auf die Straßen Vinícius de Moraes und Maria Quitéria aufgeteilt. Die Promenade, die Kioske und der Radweg sind den ganzen Tag über gut besucht. Gegenüber dem Strand liegt das Cagarras-Archipel, das mit Bootsfahrten ab Marina da Glória erreichbar ist.
Rio ist eine gut mit Bussen erschlossene Stadt und verfügt auch über eine U-Bahn. Es gibt viele Buslinien, die regelmäßig verkehren und das gesamte touristische Interesse abdecken. Es ist sicher, mit dem Bus zu fahren. Die U-Bahn in Praça erleichtert auch den Verkehr zwischen der Südzone, dem Zentrum und der Nordzone und ist eine gute Alternative. Auch die Fahrt mit dem Taxi ist sehr einfach, da diese auf der Suche nach Fahrgästen herumfahren. „Übliche“ Taxis in Rio sind gelb mit blauen Streifen an der Seite. Uber funktioniert auch sehr gut. Um die Stadt kennenzulernen, ist es nicht notwendig, ein Auto zu mieten. Sie können sich bequem mit öffentlichen Verkehrsmitteln und dem Taxi fortbewegen.
Doppel
1 Cama (s) Queen
-
Kinder akzeptiert (von 02 bis 12 Jahre alt) Nein
-
Babys akzeptiert (unter 02 Jahren) Ja
-
Baby cribs available Nein
-
Rauchen erlaubt Nein
-
Haustiere akzeptiert Nein
-
Ereignisse sind erlaubt Nein
-
Check-in hours 15:00 - 22:00
-
Checkout hours 7:00 - 10:00
REGRAS DA CASA PORTUGUÊS - ENGLISH - ESPAÑOL 01) O LOCATARIO É RESPONSÁVEL PELO PAGAMENTO DO CONSUMO DE ENERGIA ao longo do período acordado neste contrato. Para a verificação do consumo o registro sinalizado no medidor de energia será fotografado no momento do check-in, e check-out. O resultado do consumo será multiplicado pelo valor do Kw e essa taxa deverá ser paga na saída; 01) THE TENANT IS RESPONSIBLE FOR THE PAYMENT OF THE ENERGY CONSUMPTION over the period agreed in this contract. For verification consumption a photo of the record signaled at the energy counter will be taken by the Legal Representative at the moment of the check-in and retaken at the check-out. The result of the consumption difference will be multiplied by the value of Kw and this fee must be paid on the check-out; 01) EL INQUILINO ES RESPONSABLE POR EL PAGO DEL CONSUMO DE ENERGÍA durante el periodo acordado en el presente contrato. Para la verificación del consumo una foto del registro señalado en el medidor de potencia será tomada por el Representante Legal en el momento del check-in y retomado en el check-out. El resultado de la diferencia de consumo se multiplica por el valor de Kw y esta cuota se debe pagar en efectivo en el momento del check-out; 02) Existem regras para os horários de entrada e saída. Antes de completar sua reserva, certifique-se que seus horários de chegada e saída do imóvel sejam compatíveis com nossas regras aqui estabelecidas. A entrada deve ser realizada a partir das 15h:00 e a saída deverá ser finalizada até as 10:00 horas da manhã. Para entradas antes do horário, assim como saídas após o horário é cobrada, para cada serviço adicional, um taxa de meia diária. Essa taxa permite ao hospede ingressar no imóvel a partir das 7:00 da manhã e/ou permanecer no mesmo até às 22:00. 02)There are rules for check-in and check-out times. Before completing your reservation, make sure your arrival and departure times are compatible with our rules set forth herein. Check-in is from 3 pm and check-out is until 10 am. For pre-schedule tickets, as well as after-hours tickets are charged, for each additional service, a half-day rate. This fee allows the guest to enter the property from 7:00 in the morning and stay the same until 22:00. 02) Existen reglas para los horarios de entrada y salida. Antes de completar su reserva, asegúrese de que sus horarios de llegada y salida del inmueble sean compatibles con nuestras reglas aquí establecidas. La entrada debe realizarse a partir de las 15:00 y la salida deberá finalizarse hasta las 10:00 de la mañana. Para las entradas antes del horario, así como las salidas después de la hora se cobra, para cada servicio adicional, una tasa de media diaria. Esta tarifa permite al huésped ingresar en el inmueble a partir de las 7:00 de la mañana y/o permanecer en el mismo hasta las 22:00. 03) Não é permitido sem prévia notificação ao representante legal ultrapassar o limite máximo de pessoas acordado. O LOCATÁRIO deverá fornecer todos os dados daqueles que durante o período firmado permanecerão no imóvel. Não podendo esse limite ser ultrapassado sem prévia comunicação ao Representante Legal; 03) It is not allowed to overtake the limit of guests without prior notification to the Legal Representative. The tenant must provide all the information requested of those who will be signed during the period remain in the property. This limit may not be exceeded without prior notice to the Legal Representative. 03) No es permitido sin previa notificación a el representante legal sobrepasar el límite máximo de personas contratado. El arrendatario deberá discriminar la ocupación exacta, así como suministrar todas las informaciones solicitadas de las personas que durante el período permanecerán en la propiedad. Este límite no podrá superarse sin previo aviso al Representante Legal. 04) Não é permitida qualquer alteração ou modificação do imóvel, que deverá devolver ao Representante Legal no perfeito estado em que foi encontrado; 04) It is not permitted any amendment or modification of the property, which should return to the legal representative in the perfect state it was found; 04) No se permite cualquier modificación o reforma de la propiedad, que debe devolver al arrendador en el estado perfecto que se encontró; 05) O LOCATÁRIO, assim que ingressar no imóvel, será apresentado ao mesmo e se responsabilizará totalmente por qualquer dano que venha porventura a causar; 05) The TENANT so enter the property will be presented to it and be fully responsible for any damage that happen during his period in the property; 05) El inquilino así que ingresar en la propiedad será presentado al misma, siendo responsable plenamente por cualquier daño que pudiera acaso la causar; 06) O LOCATÁRIO faculta ao Representante Legal examinar o imóvel locado, quando houver uma necessidade sinalizada, devendo para isso estar presente no local e no momento da vistoria pelo menos um dos LOCATÁRIOS. Todavia, em situações de força maior, como: incêndio, vazamentos de água, gás e qualquer outro motivo que porventura, possa colocar em risco a integridade do imóvel, fica reservado o direito do Representante Legal e/ou qualquer pessoa que o representante legal julgar capaz de intervir sem a necessidade/obrigatoriedade da presença de um ou mais LOCATÁRIOS; 06) The tenant authorizes the Legal Representative to examine the rented property, when there is a need signaled, for it must be present at the place and on the time of the inspection at least one of the tenants. However, in situations of force majeure, such as: fire, water leaks, gas and any other reason that perchance, may jeopardize the integrity of the property, reserve the right to the Legal Representative and/or whoever he concerns to intervene without the need / requirement of the presence of one or more tenants; 06) El inquilino faculta al arrendador examinar la propiedad arrendada, cuando existe la necesidad señalada, debiendo estar presente en el lugar y momento de la inspección al menos uno de los inquilinos. Todavía, en situaciones de fuerza mayor, tales como: incendios, fugas de agua, gas y cualquier otro motivo que por ventura, puede poner en peligro la integridad de la propiedad, se reservan el derecho del arrendador a intervenir sin la necesidad / exigencia de la presencia de uno o más inquilinos; 07) O LOCATÁRIO não poderá incomodar, ameaçar ou causar qualquer inconvenientes aos vizinhos do imóvel e não é permitido levar qualquer outra pessoa à unidade que não esteja incluída no presente contrato. O LOCATÁRIO deverá cumprir com todas as regras do condomínio e não poderá em hipótese alguma fazer barulho entre 22h - 09h. Se o representante legal receber uma notificação do condomínio reclamando sobre qualquer mau comportamento durante o tempo corrente deste presente contrato, deverá o representante legal notificar os ocupantes imediatamente, que deverão se comportar. Caso o representante legal receba uma segunda queixa, implicará em uma rescisão contratual devendo todos os locatários desocuparem imediatamente o imóvel completamente vazio. Quaisquer danos ou multas auferidos ao imóvel decorrentes do não cumprimento de tais regras pelo LOCATÁRIO que der causa por desrespeito as leis federais, estaduais, municipais, normas das autarquias ou regulamento interno do prédio, se houver, será de total responsabilidade do locatário; 07) The tenant may not harass, threaten or cause any inconvenience to the neighbors of the property and not allowed to take anyone to the unit whose is not included in this contract. The tenant should respect all the rules of the condominium and can not make noise between 10:00pm to 9:00am. If the legal representative receives any notification from the condominium complaining for any kind of bad behaving during the remain time of this contract, he will make a notification with the occupants. And those must behave them selves properly. If the legal representative receives a second complain this contract will be immediately broken under termination penalty and all the occupants will have to leave immediately the property completely unoccupied. Any damages or fines accrued to property resulting from non-compliance with such rules by the tenant(s) that gives cause for contempt federal, state, municipal, local government regulations or internal regulations of the building, if it happens, are the sole responsibility of the tenant(s); 07) El arrendatario no puede incomodar, amenazar o causar molestias a los vecinos de la propiedad, no está permitido traer cualquier otra persona a la unidad que no está incluido en este contrato. El inquilino debe cumplir con todas las reglas del Condominio y no puede, en ningún caso hacer ruido entre las 22:00- 9:00 de la mañana. Si el Representante Legal recibir una notificación del condominio con una reclamación de cualquier mal comportamiento durante el periodo de este presente contrato, el Representante Legal deberá avisar a los ocupantes de inmediato. Y estos deben de inmediato se comportar. Pero si el Representante Legal recibe una segunda queja, implicará en una rescisión contractual, tiendo así que los inquilinos abandonen la propiedad inmediatamente completamente desocupada. Cualquier daños y perjuicios o multas acumuladas a la propiedad que resulten del incumplimiento de las normas por parte del arrendatario, que es motivo de desprecio federal, estatal, los reglamentos municipales, los gobiernos locales o los reglamentos internos del edificio, si los hubiera, son responsabilidad exclusiva del arrendatario; 08) Objetos pessoais: A perda, roubo ou qualquer dano aos objetos pessoais dos hóspedes, são de inteira responsabilidade do LOCATÁRIO, não devendo recair sobre o representante Legal qualquer espécie de reparação ou indenização. O LOCADOR do imóvel quanto seu Representante Legal não tem qualquer responsabilidade sobre eventuais acontecimentos; 08) Personal belongings: The loss, theft or any kind of damage to personal belongings of guests, are the sole responsibility of the tenant and shall not fall on the legal representative nor to the owner any kind of repair or compensation. The owner's property as your legal representative has no liability for any events; 08) Objetos personales : pérdida, robo o daño a las pertenencias personales de los huéspedes, son de la exclusiva responsabilidad del arrendatario y no coincidirán con el representante legal y / o posesión de cualquier tipo de reparación o indemnización. El arrendador de la propiedad como su representante legal no tiene ninguna responsabilidad por los acontecimientos; 09) Gerenciamento do lixo e resíduos: O LOCATÁRIO concorda que, durante a vigência deste contrato e enquanto ocupar o imóvel, o manterá limpo e livre de lixo e resíduos; bem como manterá todos os tubos, fios, vidros, canalizações e outros equipamentos e acessórios do mesmo nas mesmas condições que se encontravam da data de sua entrada no imóvel. Todos os detritos, lixos e descartáveis devem ser colocados em recipientes adequados. É dever do LOCATÁRIO respeitar as normas do condomínio, separando o lixo orgânico dos recicláveis e despejando-os em seus devidos lugares; 09) Waste management and trash: The tenant agrees that during the term of this contract and while occupying the property, will keep clean and free of litter and waste, as well as maintain all pipes, wires, glass, plumbing and other equipment and accessories even under the same conditions that were received on the date of its entry into the property. All debris, rubbish and disposable should be placed in its adequate containers. It is the duty of the tenant to respect the rules of the condominium, separating organic waste from recyclables and pouring them into their proper places; 09) Basura y gestión de residuos : El LOCATARIO acuerda que durante la vigencia del presente contrato y ocupar la propiedad, deberá mantenerlo limpio y libre de basura y residuos ; así como mantener todos los tubos, alambres , vidrio, tuberías y otros equipos y accesorios incluso en las mismas condiciones que se encontraban el día de su entrada en la propiedad. Todos los desechos, basura y desechables se colocarán en recipientes apropiados. Es obligación del arrendatario para cumplir con las reglas del condominio separando los residuos orgánicos de los reciclables y verterlos en sus lugares apropiados; 10) O Representante Legal não pode se responsabilizar por falha de abastecimento público como água, eletricidade, ou falta de sinal de Internet. O Representante Legal tampouco se responsabiliza pelas consequências da ação ou omissão dos responsáveis pelo controle ou prestação de serviços principais ou quaisquer ações tomadas nos arredores da propriedade por autoridades sobre as quais não se tem qualquer influência/ controle; 10) The Legal Representative shall not be liable for failure of public supplies such as water, electricity, lack of internet signal. The Legal Representative nor take any kind of responsibility for the consequences of action or inaction of control or responsible for delivery of core services or any actions taken in the vicinity of the property by authorities over which no one has any influence/ control. 10) El Representante Legal no puede se responsabilizar por el fracaso de los suministros públicos, tales como agua, electricidad, falta de señal de internet. El Representante Legal ni asumen la responsabilidad de las consecuencias de la acción o inacción de los responsables de controlar o la prestación de servicios esenciales o cualquier acción tomada en torno a la propiedad de las autoridades sobre las que nadie tiene ninguna influencia/controle; 11) Segurança dos Locatários: O Representante Legal não é responsável pela segurança pessoal dos LOCATÁRIOS. Recomenda-se que as crianças sejam supervisionadas em todos os momentos, dentro e fora do imóvel. Nenhuma responsabilidade por acidentes e/ou fatalidades será assumida pelo Representante Legal. Lembre-se de sempre zelar pela segurança pessoal e de seus companheiros. Objetos de valor devem ser deixados em local seguro e sempre que possível de difícil acesso; 11) Renters Safety: The Legal Representative is not responsible for the personal safety of the tenant. It is recommended that children be supervised at all times, inside and outside the property. No liability for accidents and/or fatalities will be assumed by the Legal Representative. Remember to always ensure the personal safety and its companions. Valuables should be left in a safe place and whenever possible inaccessible; 11) Seguridad del inquilinos: el Representante Legal no es responsable de la seguridad de los inquilinos. Se recomienda que los niños sean supervisados en todo momento, dentro y fuera de la propiedad. Ninguna responsabilidad por accidentes y / o muertes será asumido por el Representante Legal. Recuerde que debe garantizar siempre la seguridad personal y de sus compañeros. Los objetos de valor se deben dejar en un lugar seguro y siempre que sea posible inaccesible; 12) Não cumpridas quaisquer das cláusulas deste contrato, fica autorizado ao representante legal a tomar posse do referido imóvel, independentemente do término deste contrato e de procedimento judicial; 12) If one or any of the clauses of this contract will not be followed by the tenant, the legal representative is authorized to take possession of the property, regardless of termination of this contract and judicial proceedings; 12) Si no sean cumplidas cualquier una de las cláusulas de este contrato, quedase el Representante Legal autorizado a tomar posesión de la propiedad, independientemente de la terminación de este contrato y los procedimientos judiciales; Sejam Felizes e por favor respeitem as regras Be happy and please follow the rules Sean felices y por favor respeten las reglas Léo & Archanjo
-
Warmwasser
-
Klimaanlage
-
Blackout nas Cortinas
-
Cabides
-
Zusätzliche Decken und Kopfkissen
-
Safe
-
Vollausgestattete Küche
-
Cozinha/Cozinha Compacta
-
Aufzug im Gebäude
-
Für Laptop geeigneter Workspace
-
Ferro de Passar
-
Fogão
-
Backofen
-
Kühlschrank
-
Guarda-roupa ou Armário
-
Internet
-
Internet (via cabo)
-
Itens Básicos de Banheiro
-
Itens Básicos de Cozinha
-
Abfalleimer
-
Geschirr und Besteck
-
Kaffeemaschine
-
Máquina de Lavar Roupa
-
Mikrowelle
-
Toilettenpapier
-
Bettwäsche
-
Secador de Cabelo
-
Sofá
-
Toalhas
-
Toaster
-
TV
-
Wifi Internet
-
Wi-fi Portátil
-
Xampu
-
Área - 51 (m²)
-
Elevador
-
Loja de presentes / Souvenirs
-
Lojas (na propriedade)
-
Internet Wi-Fi